Filtrar
21 Questões de concurso encontradas
Página 1 de 5
Questões por página:
Em uma escola pública brasileira, uma professora de Língua Portuguesa do 9º ano passou a receber, ao longo do ano letivo, um número crescente de estudantes migrantes oriundos de um país em crise humanitária. Esses estudantes, falantes nativos de espanhol, chegaram com pouco conhecimento do português. Ao perceber as dificuldades enfrentadas por esses estudantes na comunicação e na participação em sala de aula, a professora buscou estratégias de acolhimento linguístico que permitissem tanto a integração dos migrantes quanto o engajamento dos estudantes brasileiros no processo.
Ao notar risos dos colegas brasileiros diante da pronúncia distinta dos migrantes falantes de espanhol — que diziam “Raque[l]”, a professora decidiu abordar a questão das diferenças fonético-fonológicas entre os estudantes e refletir com a turma sobre os impactos desses contrastes na interação entre os falantes de português e do espanhol no contato linguístico produzido na sala de aula. Nesse caso específico, e para elaborar sua proposta, a professora deve considerar que
Acerca das relações semânticas, marque V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas:
(__)A polissemia ocorre quando uma mesma palavra (um único verbete no dicionário) adquire múltiplos significados ao longo do tempo, como a palavra 'banco' (de sentar, instituição financeira).
(__)A homonímia homófona ocorre entre palavras com grafias iguais, mas sons diferentes, como 'colher' (verbo) e 'colher' (substantivo).
(__)A relação entre 'acender' (atear fogo) e 'ascender' (subir) é um exemplo de paronímia, pois são palavras com pronúncia e grafia semelhantes, mas significados distintos.
(__)Sinonímia perfeita, onde duas palavras são absolutamente intercambiáveis em todos os contextos sem qualquer alteração de sentido ou estilo, é um fenômeno comum na língua.
Após análise, assinale a alternativa que apresenta a sequência correta dos itens acima, de cima para baixo:
Em um artigo sobre a construção da frase, o gramático Sílvio Elia escreveu:
“No tocante à construção da frase, é necessário ter em mente a já clássica distinção saussuriana entre significante (imagem mental da forma exterior, oral) e o significado (a ideia, o conceito, o conteúdo mental). Para nos restringirmos ao léxico, podemos exemplificar com a palavra casa. A significação dessa palavra se encontra nos dicionários da língua: eis o seu conceito ou significado. Mas sua expressão oral (significante) geralmente varia de uma língua para outra: casa (port., esp., it.), maison (fr.), house (ingl.), domus (lat.), oikos (gr.) e muitos outros exemplos.”
A afirmação correta sobre o que é lido nesse trecho é que