Questões de Concurso
Filtrar
45 Questões de concurso encontradas
Página 5 de 9
Questões por página:
Questões por página:
Concurso:
MDIC
Disciplina:
Redação Oficial
Levando em consideração as normas constantes do Manual de Redação da Presidência da República, julgue os seguintes itens.
Em “Vossa Excelência deve estar satisfeita com os resultados das negociações”, o adjetivo estará corretamente empregado se dirigido a ministro de Estado do sexo masculino, pois o termo “satisfeita” deve concordar com a locução pronominal de tratamento “Vossa Excelência”.
Em “Vossa Excelência deve estar satisfeita com os resultados das negociações”, o adjetivo estará corretamente empregado se dirigido a ministro de Estado do sexo masculino, pois o termo “satisfeita” deve concordar com a locução pronominal de tratamento “Vossa Excelência”.
Concurso:
DPE-SC
Disciplina:
Redação Oficial
mostrar texto associado
Considere o seguinte trecho:
“A redação oficial não é, portanto, necessariamente árida e infensa à evolução da língua. É que sua finalidade básica – comunicar com impessoalidade e máxima clareza – impõe certos parâmetros ao uso que se faz da língua, de maneira diversa daquele da literatura, do texto jornalístico, da correspondência particular, etc.”
Analisando-o do ponto de vista sintático, avalie as afirmativas abaixo:
1. Os termos “árida e infensa”, são complementos nominais do termo “redação oficial” a quem se referem e com os quais concordam em gênero e número.
2. O verbo “impor” no contexto em que se insere deve ser classificado como transitivo direto e indireto. Os termos “certos parâmetros” e “uso que se faz da língua” são seus objetos direto e indireto, respectivamente.
3. A crase presente em “à evolução da língua” ganha amparo sintático na contração de uma preposição – exigida pelo termo “infensa” e de um artigo que define a palavra “evolução”.
4. O termo “daquele” refere-se à expressão “uso que se faz da língua”.
5. Em “comunicar com impessoalidade”, o termo sublinhado é adjunto adverbial, já que, quanto à predicação verbal, o verbo “comunicar” é intransitivo.
Assinale a alternativa que indica todas as afirmativas corretas.
“A redação oficial não é, portanto, necessariamente árida e infensa à evolução da língua. É que sua finalidade básica – comunicar com impessoalidade e máxima clareza – impõe certos parâmetros ao uso que se faz da língua, de maneira diversa daquele da literatura, do texto jornalístico, da correspondência particular, etc.”
Analisando-o do ponto de vista sintático, avalie as afirmativas abaixo:
1. Os termos “árida e infensa”, são complementos nominais do termo “redação oficial” a quem se referem e com os quais concordam em gênero e número.
2. O verbo “impor” no contexto em que se insere deve ser classificado como transitivo direto e indireto. Os termos “certos parâmetros” e “uso que se faz da língua” são seus objetos direto e indireto, respectivamente.
3. A crase presente em “à evolução da língua” ganha amparo sintático na contração de uma preposição – exigida pelo termo “infensa” e de um artigo que define a palavra “evolução”.
4. O termo “daquele” refere-se à expressão “uso que se faz da língua”.
5. Em “comunicar com impessoalidade”, o termo sublinhado é adjunto adverbial, já que, quanto à predicação verbal, o verbo “comunicar” é intransitivo.
Assinale a alternativa que indica todas as afirmativas corretas.
mostrar texto associado
Quanto aos aspectos gráficos e gramaticais do texto III, assinale a alternativa correta.
Concurso:
Banco do Brasil
Disciplina:
Redação Oficial
mostrar texto associado
A correção gramatical, o nível de formalidade e as escolhas lexicais permitem afirmar-se que a linguagem do texto está apropriada para correspondências oficiais.
Concurso:
Banco do Brasil
Disciplina:
Redação Oficial
mostrar texto associado
Em relação ao texto acima, julgue os itens a seguir.
O teor subjetivo, a seleção lexical e a estrutura do texto tornam-no inadequado para integrar correspondências oficiais.
O teor subjetivo, a seleção lexical e a estrutura do texto tornam-no inadequado para integrar correspondências oficiais.