Questões de Concurso
Filtrar
901 Questões de concurso encontradas
Página 8 de 181
Questões por página:
Questões por página:
Concurso:
- Prefeitura de Timbó - SC -
Disciplina:
Espanhol
El dominio de las variantes lingüísticas (como el tuteo, voseo y ustedeo) es un componente importante de la competencia comunicativa e intercultural en español. Para trabajar la diversidad de formas de tratamiento en el aula, el/la profesor/a planea una actividad. En este contexto, analice las acciones propuestas a continuación y seleccione aquellas que representan mejor un abordaje intercultural crítico:
I.Mostrar vídeos de interacciones reales en diferentes países, pidiendo a los/las estudiantes que identifiquen la variante de tratamiento (tú, vos, usted) y el grado de familiaridad o formalidad subyacente.
II.Conducir una discusión en grupo sobre cómo las variaciones (tuteo vs. ustedeo, voseo vs. tuteo) reflejan diferencias regionales, edad o jerarquía social, evitando juicios de valor.
III.Pedir a los/las estudiantes que comparen las formas de tratamiento en español con las formas en portugués (você, tu, o senhor/a senhora), discutiendo los posibles "falsos amigos pragmáticos" y las reglas de cortesía contrastantes.
IV.Solicitar a los/las estudiantes que imiten o memoricen un diálogo estándar de la variante peninsular (tú), otro de la rioplatense de Argentina (vos) y uno de la variante andina (usted) para garantizar la pronunciación perfecta.
Es acción que representa un abordaje intercultural crítico la indicada en:
I.Mostrar vídeos de interacciones reales en diferentes países, pidiendo a los/las estudiantes que identifiquen la variante de tratamiento (tú, vos, usted) y el grado de familiaridad o formalidad subyacente.
II.Conducir una discusión en grupo sobre cómo las variaciones (tuteo vs. ustedeo, voseo vs. tuteo) reflejan diferencias regionales, edad o jerarquía social, evitando juicios de valor.
III.Pedir a los/las estudiantes que comparen las formas de tratamiento en español con las formas en portugués (você, tu, o senhor/a senhora), discutiendo los posibles "falsos amigos pragmáticos" y las reglas de cortesía contrastantes.
IV.Solicitar a los/las estudiantes que imiten o memoricen un diálogo estándar de la variante peninsular (tú), otro de la rioplatense de Argentina (vos) y uno de la variante andina (usted) para garantizar la pronunciación perfecta.
Es acción que representa un abordaje intercultural crítico la indicada en:
Concurso:
Prefeitura de Blumenau - SC.
Disciplina:
Espanhol
En Venezuela, la palabra "pana" es un término emblemático de la jerga cotidiana. Considerando el contexto de la variación lingüística y cultural, ¿qué significado transmite principalmente esta palabra?
Concurso:
Prefeitura de Blumenau - SC.
Disciplina:
Espanhol
La literatura y su enfoque está marcado por la historia vivida de los pueblos, ¿Cuáles son algunos de los temas recurrentes en la literatura contemporánea latinoamericana?
Concurso:
Prefeitura de Blumenau - SC.
Disciplina:
Espanhol
En los Andes, una de las festividades más antiguas y significativas para los pueblos originarios es el Día de La Pachamama, que sucede cada 1° de agosto. ¿Cuál es la principal característica de esta celebración?
Concurso:
Prefeitura de Blumenau - SC.
Disciplina:
Espanhol
Analice las concepciones teórico-metodológicas referentes al proceso de enseñanza y aprendizaje de una Lengua Extranjera (entre ellas, el español) presentadas a continuación:
I.Aborda la lengua como un sistema de reglas que deben memorizarse, privilegiando la traducción y el estudio de aspectos gramaticales descontextualizados.
II.Se centra en la transmisión de hábitos lingüísticos a través de estímulo-respuesta-refuerzo, priorizando la repetición y la corrección inmediata de errores.
III.Se enfoca en la comunicación y la interacción social, entendiendo el error como parte del proceso de aprendizaje y priorizando el desarrollo de habilidades para el uso real de la lengua.
Las concepciones I, II y III se refieren, respectivamente, a:
I.Aborda la lengua como un sistema de reglas que deben memorizarse, privilegiando la traducción y el estudio de aspectos gramaticales descontextualizados.
II.Se centra en la transmisión de hábitos lingüísticos a través de estímulo-respuesta-refuerzo, priorizando la repetición y la corrección inmediata de errores.
III.Se enfoca en la comunicación y la interacción social, entendiendo el error como parte del proceso de aprendizaje y priorizando el desarrollo de habilidades para el uso real de la lengua.
Las concepciones I, II y III se refieren, respectivamente, a: