limpar filtros
Questões por página:
Quando se analisam as situações de dificuldade de acesso em serviços públicos de saúde para as pessoas surdas, tais como marcação de consulta por telefone, ausência de intérprete, pessoa surda confundida com deficiente intelectual, falta de paciência, escassez de aparelho de amplificação sonora individual, dentre outros, fica evidente o desconhecimento, por parte dos gestores desses serviços, sobre os direitos das pessoas surdas e com deficiência auditiva, garantidos pelo Decreto nº 5.626/2005.
Um dos direitos à pessoa surda ou com deficiência auditiva no que se refere à rede de serviços do SUS - Sistema Único de Saúde - e das empresas com concessão ou permissão de serviços públicos de assistência à saúde é:
Decorridos dez anos da publicação do Decreto nº 5.626/2005, a Escola X, com uma clientela considerável de alunos surdos, ainda não dispõe de profissionais com titulação para o exercício da Tradução e Interpretação de LIBRAS – Língua Portuguesa. O quadro de perfil dos profissionais que podem atuar como tradutor e intérprete de LIBRAS – Língua Portuguesa nas instituições de ensino corresponde a:
Durante um atendimento comercial por videoconferência, o atendente solicitou alguns dados cadastrais do cliente surdo. Ao ser perguntado o país de origem, o surdo sinalizou BRASIL.
O tipo de movimento desse sinal é:
Há componentes não manuais que fazem parte da estrutura gramatical da LIBRAS.
O sinal convencional é modificado e realizado na face em:
Segundo o uso e a difusão da LIBRAS e da língua portuguesa para o acesso das pessoas surdas à educação, analise as afirmativas a seguir, assinalando V para a(s) verdadeira(s) e F para a(s) falsa(s).
( ) O professor da educação básica, bilíngue, aprovado pelo prolibras, pode exercer a função de tradutor e intérprete de LIBRAS - Língua Portuguesa, cuja função é distinta do professor docente. ( ) As instituições federais de ensino devem prover as escolas com professores de LIBRAS ou instrutores surdos para o ensino da língua portuguesa como segunda língua para os surdos, regente de classe com conhecimento da singularidade linguística dos alunos surdos e tradutor e intérprete de LIBRAS - Língua Portuguesa. ( ) Ofertar, obrigatoriamente, desde a educação infantil, o ensino da LIBRAS e da Língua Portuguesa como segunda língua para os surdos e o profissional tradutor e intérprete de LIBRAS - Língua Portuguesa. ( ) O professor da educação básica, bilíngue, aprovado pelo Prolibras, não pode exercer a função de tradutor e intérprete de LIBRAS - Língua Portuguesa, cuja função é distinta do professor docente.
A sequência correta é