Questões de Concurso
Filtrar
647 Questões de concurso encontradas
Página 5 de 130
Questões por página:
A história da Língua de Sinais apresenta um processo marcado por períodos de proibição e valorização da Língua de Sinais, influenciado por diferentes correntes filosóficas e educacionais.
Relacione cada abordagem com sua respectiva descrição.
1. Oralismo
2. Comunicação Total
3. Bilinguismo
( ) Abordagem que reconhece a Língua de Sinais como a primeira língua da pessoa surda e a língua oral/escrita como a segunda, promovendo o aprendizado das duas línguas.
( ) Método educacional que prioriza, exclusivamente, a fala com leitura labial, desconsiderando o uso da Língua de Sinais.
( ) Movimento que defende o uso simultâneo da escrita, dos gestos e da Língua de Sinais para facilitar a comunicação das pessoas surdas.
Assinale a alternativa correta.
Em sua tese de doutorado, a Tradutora, Intérprete e Guiaintérprete de Libras, Vânia Santiago, defende a importância das concepções sobre ética na profissão de tradutor e intérprete de língua de sinais.
“Para ela, além da formação, da proficiência na língua de sinais e da imersão cultural nos modos de se relacionar com a comunidade surda, o profissional precisa ter uma noção de ética intrínseca à defesa da língua de sinais e do direito linguístico dos surdos.”
Jornal da PUC-SP. Redação: 14/09/2021.
Assinale a afirmativa correta que expressa um dos valores éticos, em respeito à pessoa humana, que deve ser exercido pelo profissional tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras.
Amanda atua, como tradutora e intérprete de Libras no Sistema Único de Assistência Social. Ela precisou intermediar uma comunicação simultânea entre uma família de pessoas surdas refugiadas de outro país com um empresário surdo brasileiro.
De acordo com o caso acima, assinale a afirmativa que se refere a uma das atribuições do tradutor e intérprete no exercício de suas competências.
Segundo o edital nº 1/2025, deste concurso, é exigido, como requisito para o cargo de Tradutor e Intérprete de Libras, diploma ou certificado, devidamente registrado, de conclusão de curso superior em Tradutor e Intérprete de Libras-Língua Portuguesa em Letras com habilitação em Tradução e Interpretação em Libras ou em Letras- Libras e registro ativo no Conselho de Classe respectivo, se houver.
Caso o profissional tenha formação em outra área de conhecimento, assinale a afirmativa que apresente a justificativa para exercer o cargo.
Dia Estadual do Tradutor e Intérprete de Libras em Sergipe celebra a inclusão e acessibilidade para pessoas surdas.
“O 26 de julho reconhece o trabalho desses profissionais que quebram barreiras da linguística tradicional e garantem a inclusão de pessoas surdas tanto na educação, quanto na sociedade.”
Secretaria de Estado da Educação. Governo do Estado do Sergipe. Por
Arthur Dias/Estagiário e Ascom/Seduc. Em,26/07/2023
Analise se as afirmativas são (V) verdadeiras ou (F) falsas.
( ) O profissional tradutor e intérprete de Libras tem como atividade traduzir e interpretar de uma língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentem.
( ) O profissional guia-intérprete de Libras domina, no mínimo uma das formas de comunicação utilizadas pelas pessoas surdocegas.
( ) A atividade profissional do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras-Língua Portuguesa é realizada exclusivamente na área da Educação e Serviço Social para pessoas surdas ou surdocegas.
( ) A atividade profissional do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras-Língua Portuguesa é realizada em qualquer área ou situação em que pessoas surdas ou surdocegas precisem estabelecer comunicação com não falantes de sua língua em quaisquer contextos possíveis.
Assinale a alternativa correta.